美丽乡村:三明宁化杨边村

彰显客家文化

  亭台楼阁、浅池游鱼、小桥流水……宁化县石壁镇杨边村处处是风景,它也是石壁客家祖地的核心区,唐代开村,属石壁概念的卫星村,文化积淀深厚。

  村里面精心融入客家文化元素,力求整个村庄既美丽典雅,又彰显文脉乡愁。突出青瓦、白墙、马头墙等客家民居元素对312幢房屋及张氏家庙进行客家风格立面改造。

  杨边村“村碑”旁边就有一块“亻厓是客家人”的墙屏,既标示着这里是客家村,更昭示不要忘了是客家人,是传承客家意识的最直接、最富有记忆的体现。

  在客家文化休闲公园中,设立“客家第一壶”水流景观、仿古景墙、客家水车、客家谚语碑、禾口缸钵等景观,陈列摆放龙骨车、打谷筒、石磨、油杭等传统耕作和榨油工具。

秀美的闽西“客家神山”冠豸山

山腰俯瞰连城,一派田园风光。

  连城,位于福建省西部山区武夷山脉南段,地处闽、粤、赣三省结合部。这里属亚热带海洋性季风气候,充足的日照,充沛的雨量,滋养着这处生机勃勃的山水秘境,被誉为北回归线上的绿洲和动植物基因库。

  连城,山明水秀,人杰地灵,既有优美的自然山水风光,又有独特的客家民俗风情。我此行的主要目的是游览连城著名的冠豸(zhai)山景区。

  石门湖坐落于冠豸山东南面,湖区面积达400多亩,犹如一块蓝色的翡翠镶嵌在奇峰秀谷之间。石门湖,山水深幽静谧,风光如诗如画。湖区生态非常完好,有不 少鸟类在此栖息,常见的是灰鹭。最佳的游湖方式,当属乘坐游船荡涤其间,春山如笑、秋水如歌,雄奇清幽,让人有置身“小山峡”的错觉,而其中的“生命之 门”景观更是让人咋舌,惊叹大自然的鬼斧神工。

梅州雁洋镇客家小桃源:桥溪村

感受客家韵味 享受山村田园风光

  桥溪村位于广东阴那山五指峰西麓、梅州东北部雁洋镇。在网上曾经看到过说桥溪村是梅州最能感受客家韵味,享受山村田园风光的地方之一。故喜欢回归田园的我决定前往桥溪村,亲身领略、感受这个被称为“客家桃源”的小山村的古韵风情。

  桥溪村是个四面环山的古民居众多的小村。阴那山五指峰的山涧,自东向西经桥溪村流过。小村面积约1平方公里,目前村中统计人数为216人,旅居海外及港澳台的则多达6000人,是个名副其实的侨乡。小村朱、陈两姓人家,如今村里保存有朱氏后人留洋后回来兴建的继善楼、世德楼、宝善楼、世安居、宝庆居、祖德居等建筑,陈氏人家建的仕德堂,是一反围龙结构的大屋。精美的建筑是桥溪村魅力的标志,小村另一个动人之处,是山青水秀,空气清新,是城里人假日休闲好去处。

  精美的建筑是桥溪村魅力的标志之一。而小村另一个动人之处,则是藏匿着一个失散皇族的传说故事,亦真亦幻,引人浮想联翩。

您现在的位置:首页 >> 客家文化 >> 客家方言 >> 内容

客家语浓:客家话中“腌(~面)”的语源

时间:2013/10/28 18:54:12 点击:

  核心提示:梅州客家人对“腌面”是再熟悉不过了,几乎成了故乡的代名词。很多在外的游子回到梅州,首件事便是早上去吃一份“腌面”解馋。但对外地人来说,“腌面”两字却很费解,很容易跟普通话的“腌肉、腌制”联系起来,以为是用盐浸渍面条,想想都不开胃。...

 

  【语言探源】

  □黄映琼

  梅州客家人对“腌面”是再熟悉不过了,几乎成了故乡的代名词。很多在外的游子回到梅州,首件事便是早上去吃一份“腌面”解馋。但对外地人来说,“腌面”两字却很费解,很容易跟普通话的“腌肉、腌制”联系起来,以为是用盐浸渍面条,想想都不开胃。

  其实客家人的“腌面”,是烹饪面条的一种方法,即将生面放进开水里烫熟,捞起后将事先油爆好的蒜、葱花等佐料放进去,搅拌均匀后即可食用。若外地人了解这种做法,他们或许会用“拌面”、“捞面”或“调面”来命名——而不是用“腌”字。

  除了“腌面”外,客家人还有一系列用 “腌”命名的菜肴,如“腌粉”、“腌饺欸 ”、“腌苦脉”、“腌萝卜”(又叫 “萝卜腌生”)、“腌牛肉”、“腌牛百叶”等等。这些菜肴共同的做法都是“在已烫熟的食物中加上调料后搅拌食用”,客家人称其为“腌”,这跟普通话中“腌”的含义:“用盐等浸渍食品”(《新华字典》)明显不同。那是不是用字的错误呢?《梅县方言词典》用“淹面”,令人费解;客家风情网也有人对“腌面”的“腌”的用字感到疑惑,有人认为是“萦”,即“绕”的意思,表示“食之前先用筷子萦两下,搅均匀配料”。这似乎有点道理,但客家话中“萦”读作“ia覧44”,“腌”读作“iam44”,韵尾完全不同,且即使能解释 “面条”(面条比较长,可以“萦”),但饺子、牛肉、牛百叶、油麦菜等怎么“萦”呢,这就有点牵强了。

  那么,“腌”的本义到底是什么?“腌”,《说文·肉部》:“渍肉也。于业切,入部”。《广韵》入声训“盐渍鱼”,平声为“醃 ”之重文;醃 ,《玉篇》卷七:“于严切,葅也”。《说文》:“菹,酢菜也。”酢今之醋字。可见,“腌”在古代有入声与平声两种读法,本义是“盐渍肉”;“醃 ”只有平声的读法,本义是“以醋渍菜”,后泛指用调味品浸渍食物,如宋·陆游《晚兴》:“山童新斫朱藤杖,伧婢能醃白苣。”但在古代,用盐、醋等浸渍食物都是防止腐烂的方式,因此两字基本是通用的。

  随着第一 批异 体字的整理,“醃 ”被淘汰了,“腌”保留了下来,在北方方言及普通话中,“腌”均只有平声的读法,基本义是指“用盐等浸渍食品”。而在今天的客家方言中,“腌”还保留着古代平声和入声的两种读法,如黎川客方言把肉类抹上盐晾干,便于保留较长时间的行为叫作中“腌iap2”,入声,如“腌肉”、“腌鱼”等,而将蔬菜抹上盐晾干的行为叫做“腌菜”(iam 22,阴平)。梅州地区的客家人把生鱼、肉、菜等放盐渍的行为叫“iap2”入声;而把“在烫熟的食物或蔬果中加入盐、酱、醋、糖等调味品的烹调方法叫做‘iam44’,阴平”。《新华字典》作为最常用的工具书,只解释了普通话中“腌”的常见义,而《汉语大字典》对“腌”的释义则比较全面:“用盐浸渍肉。见《说文·肉部》。又泛指用盐或糖浸渍一切食物的加工方式”。

  上述可见,“腌”在古代就有两种不同的读法和不同的意义,现仍保留在客家话中,且意义也有所引申,客家方言作为“语言的活化石”,保留了很多古汉语词的读音和用法,值得我们进一步的探究。

  (本文作者单位:嘉应学院文学院)

  来源:梅州日报

作者:bjhakka 来源:梅州日报
    你是从哪里知道本网站的?
  • 网友介绍的
  • 百度搜索的
  • Google搜索的
  • 其它搜索过来的
  • 友情链接
  • QQ群看到的
  • 网址输错了进来的
  • 太忙了不记得了
共有评论 0相关评论
发表我的评论
  • 大名:
  • 内容:
客家人在北京(www.bjhakka.com)
祖地寻根同宗同源 “重走客家迁台路”首站上杭 “重走客家迁台路”蕉岭站:台乡故土 两岸情浓 “重走客家迁台路”梅县站:欢聚客都 情牵两岸 两岸媒体“重走客家迁台路”第四站:重上江源 “重走客家迁台路”第五站永定:土楼雄风客家智慧 水路迁台 客家人文始祖地――平远 重走客家迁台路汕尾站——台湾海陆客的原乡 重走客家人迁台必经之地粤东——丰顺 解除海禁政策后粤东客家人迁台主要港口——汕头港 重走客家迁台古渡口 潮州柘林港客家先祖在此扬帆 重走客家迁台路梅县迁台必经水路:松口站 重走客家迁台路五华站:反哺家乡 台商情浓
本类固顶
  • 没有
  • 北京客家网 客家人在北京(www.bjhakka.com) © 2018 版权所有 All Rights Reserved.
  • 广告与合作联系方式:Email:bjhakka@163.com QQ:64975862 客家人在北京
    闽ICP备14004740号
  • Powered by bjhakka V3.0